アラジン字幕でみるか吹き替えでみるか??

こんにちは、昔からジーニーがめちゃくちゃ好きな齊藤和也です。

僕の大大大好きな映画アラジンが遂に実写化されました。

人気過ぎて昼間は満席の映画館続出だそうです。

さて、そんなアラジンも字幕で見るか吹き替えで見るか。

とんでもなく悩みました。

普段は断然、字幕版なのですが、今回はプレミアム吹き替えと言うことでさらに悩ませることになりました。

どこに山寺宏一さん、めちゃくちゃ好き過ぎてフレンドライクミーとかカラオケで歌いまくります。

というわけで両方観てきた。

感想とかネタバレになっちゃうとあれなのですが、

想像以上にウィルスミスのジーニーは山寺様超えしてると思いました。

ジャスミン役のナオミ・スコットさんには世界中の男性、女性が魅了される事は確実です。

お客様
ジャスミンはイギリス出身。インド人の母を持つ、エキゾチックでキュートな26歳なのよ!

僕も中東系の女性が好きになりました!

歌も神すぎた、、

サウンドトラック即買いします。

強いて言うなら、、

おススメはIMAXで観ることです!

ではでは!

記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。

近々のご案内可能時間

リアルタイムの予約状況表